Как написать резюме для западного работодателя?

В предыдущих статьях «Как правильно составить резюме?» и «Оформление и рассылка резюме» уже рассматривался вопрос о том, как правильно написать резюме. Но так как наши люди устраиваются не только к отечественному, но и к западному работодателю, я решила рассмотреть этот вопрос немного с другой стороны: как правильно написать резюме для западного работодателя?

Некоторые советы по составлению resume

  1. Резюме должно быть написано для конкретной области деятельности (еще лучше — для конкретной позиции). Никому не нужны резюме «мастера на все руки» (даже если Вы действительно таковым являетесь). Не претендуйте в одном резюме сразу на несколько существенно разных позиций (таких, как software developer и sysadmin). В крайнем случае составьте несколько резюме (например, одно — как software developer, второе — как sysadmin) и посылайте в каждую фирму только одно (разумеется, то, которое им больше подходит). Исключение составляют recruiter-ы — им иногда можно отослать оба резюме, объяснив в тексте резюме ситуацию.
  2. Английский в резюме должен быть безупречен. Даже если Вы считаете, что знаете английский в достаточной степени, все равно дайте прочитать Ваше резюме еще кому-нибудь (лучше всего кому-нибудь с родным языком английским). Не доверяйте своему знанию spelling-а — прогоните spellchecker. Не доверяйте spellchecker-у — проверьте еще раз сами. Помните — плохой английский в резюме уменьшает Ваши шансы до бесконечно малой величины.
  3. Не открою Америки, если скажу, что единственная цель резюме — это добиться приглашения на интервью. Теперь подумаем, кто будет принимать это решение (приглашать или не приглашать). Как правило, это будет или человек из human resources, или recruiter. Попытайтесь поставить себя на место recruiter-а (это сложно, но выполнимо) и оценить — а взял бы я этого человека на работу? При этом надо учитывать, что ни человек из human resources, ни recruiter, как правило, абсолютно не разбирается в той области, для работы в которой ищет персонал. Процесс отсева (т.н. screening) обычно происходит на основании формального соответствия резюме и выданных human resources требований к должности.
  4. Как правило, resume состоит из следующих секций — Personal Information, Objective (optional), Qualifications Summary (optional), Education, Professional Certifications (если есть), Work Experience, Employment During School (optional), Publications (если есть), References (optional).
  5. Секция Personal Information. Не включайте сюда информацию о поле, возрасте, национальности, семейном положении — в общем, обо всем, что может являться поводом для обвинения employer-а в дискриминации (как легко понять, employer-ы этого не любят). Возможно, если последний Work experience был не в Канаде, стоит включить фразу типа: «Status in Canada — Landed Immigrant» (или «Eligible Foreign Worker»).
  6. Секция Objective (optional). Здесь можно написать что-то вроде «A position in database administration where five years RDBMS experience would be needed.» Т.е. кроме указания того, на какую позицию Вы претендуете, не лишне будет себя ненавязчиво порекламировать.
  7. Секция Qualifications Summary (optional). Как уже говорилось, screening обычно происходит на основании формального соответствия resume и требований к должности. Поэтому надо максимально облегчить human resources задачу сверки требований и Вашего resume. Для этого желательно создать специальную секцию resume (напр., Qualifications Summary), в которую вынести всю информацию о навыках, причем рядом с каждым важным для recruiter-а навыком должна стоять цифра — experience в годах. Например: RDBMS — 4.5 года, Oracle — 1.5 года, Sybase — 3 года, ... Эти цифры должны быть подтверждены в секции Work experience.
  8. Секция Education. Здесь надо указать все свое обучение после школы в reverse chronological order (институт, а также все заслуживающие упоминания (и relevant!) курсы). Секция Education может стоять как перед Work experience, так и после него: сначала должно стоять то, что произведет на recruiter-а бОльшее впечатление. Т.е. если у Вас education — Гарвард, Oxford, Cambridge или MIT, то сначала должен стоять education, а вот если последний Work experience был в IBM, Nortel или Royal Bank — то Work experience.
  9. Секция Work experience. Здесь надо перечислить все relevant места Вашей работы в reverse chronological order с описанием служебных обязанностей, причем подробность описания обычно убывает по мере удаления от настоящего момента. Relevant означает, что если у Вас в биографии была работа, которая ну никак не вяжется с позицией, на которую Вы претендуете (напр., бухгалтер для программиста), то лучше ее не упоминать (хотя и быть готовым на interview ответить на достаточно маловероятный вопрос — «А что это за пробел в Вашей трудовой биографии?»).
  10. Секция Work experience — Action verbs. Секцию «Work Experience», как правило, читают достаточно бегло (если читают вообще). Поэтому не лишне будет начинать фразы с т.н. action verbs — глаголов, выражающих действие, таких, как designed, developed, made, organized, и т.п. Такие глаголы намного сильнее привлекают внимание читателя, чем, напр., достаточно слабое «participated». Из этих же соображений имеет смысл включить в описание последних (или всех) должностей подсекцию «Accomplishments». Если порыться в памяти, то можно почти для любой работы вспомнить что-нибудь, чем можно гордиться. Вот это «что-нибудь» и надо вписать в подсекцию «Accomplishments».
  11. Секция Employment During School. Иногда (не всегда) relevant и не очень работу во время учебы в институте выносят в отдельную секцию (Employment During School). Иногда такую работу помещают в секцию Work experience, иногда опускают вообще. На вопрос — «А как правильно?» однозначного ответа нет. Все зависит от конкретной ситуации. Если у Вас маловато full-time Work experience, но есть полностью relevant employment during school, то скорее всего его место в секции Work experience, где он будет создавать видимость большого стажа. Если же у Вас есть не полностью relevant employment during school (как-то sysadmin для программера), то его лучше указать как раз в отдельной секции (помещение его в секцию Work experience выглядело бы как irrelevant). А если у Вас достаточно full-time Work experience, то можно employment during school опустить вовсе (за исключением случаев, когда этот employment during school нужен для подтверждения чего-то из Qualifications Summary).
  12. Секция References (optional). Всегда содержит одну фразу — «References available upon request». Если Вы включаете эту секцию, то принесите на interview т.н. List of References — список людей, которые знают Вас по работе (как правило, это 1 или 2 начальника и 1 или 2 сослуживца) и могут дать о Вас отзыв (по-английски). Лучше всего спросить разрешения у того, кого Вы хотите включить в List of References, иначе результат может оказаться далеким от ожидаемого. Другая вещь, которую также нелишне принести на interview — это Letter(s) of Reference — попросту говоря, характеристика(и) с последнего или не совсем последнего места работы.
  13. Объем resume. Почти все руководства по составлению resume подозрительно единодушны в этом вопросе, считая, что лучше всего, чтобы resume помещалось на 1 страницу, а 2 страницы — это абсолютный максимум. Я придерживаюсь другой точки зрения, тоже высказанной в одном из таких руководств: Вы можете написать resume хоть в 500 страниц длиной при условии, что оно будет хорошо читаться. Иными словами, если Вам действительно есть что сказать и даже после всех мыслимых сокращений Ваше resume не влезает на 2 страницы — ну что же делать, пусть остается таким, как есть.
  14. В третий раз повторяясь, процесс отсева обычно происходит на основании формального соответствия resume и выданных human resources требований к должности. Если в требованиях написано — «2 года experience-а с Oracle», а у Вас только 1.5 с Oracle, но зато еще 3 года с Sybase, то скорее всего Ваше resume будет screened out (хотя по соображениям здравого смысла Вас таки стоило хотя бы пригласить на interview). Из этого следует, что если Вам особенно дорога какая-то конкретная фирма или должность, то нужно очень внимательно прочитать требования к должности (если они available) и соответствующим образом скорректировать resume. Никто не призывает Вас говорить неправду, речь идет только о том, как подать информацию. Например, в приведенном случае можно вместо «1.5 года Oracle + 3 года Sybase» написать «4.5 года RDBMS: Oracle, Sybase». Есть, конечно, некоторая опасность, что recruiter не знает о том, что же такое RDBMS (я не шучу), но даже в этом случае он, увидев «4.5 года» рядом с «Oracle», скорее всего будет удовлетворен.
  15. Resume — это самореклама? И да и нет. Да — потому что единственная цель resume — это продать свои знания и умения. Нет — потому что прямое (и бездоказательное) заявление — «Я самый крутой» (или «demonstrated talent in ...», «excellent team player» и т.п. ), скорее всего, приведет к негативному результату. Такие фразы более приличествуют Letter of Reference, чем resume. Степень Вашей крутизны должна сама собой, незаметно проявляться за нейтральными формулировками resume. Трудно? А никто и не обещал, что будет легко.
  16. Cover letter. В теории дело обстоит так: cover letter — это письмо, которое говорит: «Вот, хочу работать в Вашей фирме. А вот кстати и мое resume.», а resume — это приложение к cover letter. По идее, resume пишется одно для всех employer-ов, а вот cover letter пишется для каждого конкретного работодателя индивидуально. Но на практике достаточно часто cover letter отсутствует вовсе. Лично я при рассылке resume пользовался следующим принципом (скорее всего, не совсем правильным, но зато не особо напрягающим) — если фирма явно не упоминает cover letter, то слал только resume, если же пишет: «шлите resume и cover letter» — напрягался и составлял cover letter. Существует еще один нюанс. Если вдруг каким-то образом Вам стали известны имя и координаты (e-mail, fax, etc.) конкретного человека в компании, которого может заинтересовать Ваше resume (это может быть как какой-то manager из human resources, так и project manager), то не ленитесь и пишите cover letter, причем ОБЯЗАТЕЛЬНО обращайтесь к этому manager-у по имени (они это любят), т.е. вместо обращения «Dear Sir/Madam» пишите «Dear John Smith». По слухам, исходящим от авторов разных руководств по составлению resume, такое письмо имеет намного больше шансов на успех.
  17. Рассылка resume по e-mail. Иногда адресат указывает на web-page, в каком формате он хочет получить resume. Внимание — будьте осторожны с MS Word: он не является backward-compatible и лучше всего на всякий случай, кроме .doc-файла, при-attach-ить также то же самое resume в Rich Text Format (.rtf) (в Word-е надо сказать Save as...|Rich Text Format). Если же указаний на желаемый формат нет, то стОит посылать resume сразу в 2 форматах — plain ASCII и RTF.
  18. Рассылка resume по почте/факсу. По данным многочисленных руководств по составлению resume, печатать resume нужно шрифтом примерно 11 размера (кегля) хорошим (лучше лазерным) принтером на хорошей бумаге (плотностью где-то 80-100 грамм/квадратный метр) из тех соображений, что resume — это Ваше лицо. По моим ощущениям, следует избегать рассылать resume по факсу, если есть другой способ (и «лицо» будет неважное, и потеряется с бОльшей вероятностью). Вообще, для специалистов в области IT рассылка resume по e-mail уже является стандартом de-facto.

© 2003-2024 «Rabotka.ru — энциклопедия по трудоустройству»
При полной или частичной перепечатке материалов обязательна гиперссылка на страницу размещения материала.